La J-Garden Scan Academy vous ouvre ses portes !
 
AccueilPortailMembresConnexionS'enregistrerSiteFAQRechercher

Partagez | 
 

 Faire parti d'une Team : Le manuel de la J-Garden

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Raitei
Proviseur
Proviseur
avatar

Masculin Nombre de messages : 1227
Age : 26
Localisation : J-Garden Imperial Hall
Date d'inscription : 05/10/2007

MessageSujet: Faire parti d'une Team : Le manuel de la J-Garden   Sam 29 Nov 2008 - 15:56


Vous voulez intégrer la team pour les scans ?
vous n'avez pas de niveau mais vous êtes interressé ?
et bien lisez le manuel de la Japanimworld ,
fait par des nuls pour des nuls ! xD



Les différents postes !

Vosta Hunter, le chasseur de versions anglaises :

Vous le connaissez bien ce poste hein^^ c'est celui qui réclame le moins de savoir faire mais c'est celui qui réclame le plus de recherches ! en effet un vosta hunter et celui qui recherche les chapitres d'un scan en anglais ! pas la peine de détailler, il à juste a nous dire que tel team a les chaps de la série qu'on veux et nous les télécharge et les dépose sur le forum !

Bien entendu un des admins enverra un mp a la team anglaise concernée pour avoir l'accord de celle ci afin d'utiliser ses projets.

Dailymanga
Baka Updates
Voici deux grand site indispensable pour l'aider dans ses recherches, un qui est français et l'autre anglais. Le français nous met au courant des différentes sorties de chaque team fr et Us tandis que l'autre bien qu'en anglais nous met au courant de tout les scans qui éxistent et de toute les team us qui les traduisent ! voila


compétence requise : un sens de l'orientation....


Trader, le traducteur :

Hey ouais, le traducteur c'est un peu le ou la chouchoute de la team^^
le traducteur c'est comme le chanteur, c'est le plus stylé^^
c'est celui qui a le travail "le plus considérable " et sans lui , bah pas de VF^^
Sa seule compétence est de maîtriser l'anglais, un minimum^^^
il doit faire une bonne traduction tout en étant fidèle aux contexte d'origine...mais bien sur ce n'est pas une traduction mots a mots^^
Si comme moi on aime le poste de traduction mais qu'on gère que 60 % de la langue britannique , l'usage d'un dico en ligne que je trouve indispensable "reverso" peut aider !

Reverso
Bien entendu il n'est pas du tout parfait mais c'est pas la merde , excusez du terme de "google traduction ". Il est juste là afin de vous aider pour le sens de votre phrase si vous bloquez ! ou bien pour certains mots ou adjectifs que vous voulez traduire^^

voici une traduction d'une expression en anglais "never give up " pour comparer les 2 si vous n'êtes pas convaincu

Google trad : "ne donnez jamais la main vers le haut " (abusé xD)
Reverso : "n'abandonnez jamais " (c'est déja mieux)
!

compétence requise : un bon niveau en Anglais....(ne pas séchez les cours Very Happy)


Checker ,le correcteur :


Pas taper xD la checker est le pire ennemi du Trader !!! c'est bien connu puisque le trader a tendance a oublier sa langue maternelle au moment de la traduction^^et comme le public est exigeant et qu'il ne faut pas non plus un scans bombés de fautes , ça stresse^^ et bah là , le checker intervient pour vérifier tout ça afin que notre release soit parfaite !
study le checker est un peu le dico de la team ! il doit être incollable sur la langue française, parce que faut l'admettre c'est le poste qui réclame le moins de boulot alors qu'il le fasse bien^^^
Enfin s'il laisse 2 fautes filer c'est pas la mort non plus mais bon , bon niveau d'orthographe oblige !
N'ayez pas peur de lui, il ne mort pas ! (aie une faute il va me tuer^^)
moi j'aime bien me faire checker de temps en temps^^
rahhh bave devant la prof du dessus......


compétence requise : savoir parler et écrire FRANCAIS^^





Cleaner ,le Nettoyeur :

compétence requise : savoir utiliser Paint ou photoshop

Editor, l'Editeur^^ :

compétence requise : savoir utiliser Paint ou Photoshop...(je l'ai pas déja dit non ?)

Tout ça forme la TEAM ,le Groupe :

compétence requise : Avoir toutes les compétences réunies Smile et avoir une bonne ambiance ! et




Condition de licenciement... PTDR

Si vous ne sacrifiez pas votre temps libre et non libre pour Japanimword vous serez VIREZ !

Si vous ne mettez pas l'ambiance , vous serez VIREZ !

Si vous n'écoutez pas les ordres des admins vous serez VIREZ

si vous ne rendez pas le travail en temps et en heure, vous serez VIREZ

Si vous passez votre travail a quelqu'un d'autres vous serez VIREZ !

Si un défault apparaît dans une des releases en général , la personne concerné sera VIREZ !

Si vous m'insultez et que vous trouvez notre système tyrannique, vous serez en 5 lettres VIREZ !

Voila lol! , Meuhh non je plaisante ^^^
c'est peut-être pour ça que personne ne veut intégrer notre team "-_- !...

















Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://japanimworld.forumpro.fr
 
Faire parti d'une Team : Le manuel de la J-Garden
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Appel à Design Team - saison 2010-2011
» Faire parti d'un groupe ?
» Je serai heureux de faire partie de la fête de TOIFA
» je veux faire des courses de prairie !!!!!!
» Bonjour je souhaite faire partie de votre èquipe

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
J-Garden - Forum :: J-Garden Team :: J-Garden Scan Academy [JGSA]-
Sauter vers: