La J-Garden Scan Academy vous ouvre ses portes !
 
AccueilPortailMembresConnexionS'enregistrerSiteFAQRechercher

Partagez | 
 

 Usojanai

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Usojanai   Mer 2 Jan 2013 - 22:16

Bonsoir à tous.
Je suis Usojanai, j'ai 23 ans. je travaille dans l'armée de terre ... et j'écris ces mots à l'ile de la réunion pendant qu'un cyclone se rapproche à grands pas de ma caserne ... MAMAN....

...

... Bref on a passé le 21 décembre 2012, plus rien ne peut nous arriver hein.

J'ai découvert votre site et votre forum il y a 20 minutes en fouillant dans mes scans de "Nana to Kaoru" venant de plusieurs teams qui m'étaient encore inconnues...
Recherchant désespérément de nouveaux chapitres sur le net, je suis finalement tombé sur vous.
Quoi de mieux qu'une Team active, avec des membres qui ont l'air sympa. et qui bien sur travaillent sur de bons projets.

J'ai décidé de vous suivre dans vos projets à l'avenir.

De plus, j'aimerais vous aider, particulièrement sur Nana to kaoru, et pourquoi pas plus tard sur d'autres projets. j'ai essayé de trad/clean/edit quelques chapitres de NEGIMA il y a 2-3 ans pour moi-même, j'avais pour projet de monter ma propre team mais par manque de temps j'ai abandonné.

J'ai pas trop de compétences particulières, un bon niveau d'anglais, je connais pas trop photoshop mais je peux apprendre. tout poste pour aider sur ce projet me conviendra tant que cela vous permettra d'avancer.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Raitei
Proviseur
Proviseur
avatar

Masculin Nombre de messages : 1227
Age : 26
Localisation : J-Garden Imperial Hall
Date d'inscription : 05/10/2007

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 6:13

Salut Usojanai^^Ravi de faire votre conaissance SOLDAT !!!

Plus sérieusement Wink Encore plus rude qu'un ouragan, faire du scantrad !!!!!!!!! Et justement, on avait besoin de troupe de choc Wink

Si tu nous trouve sympathique alors cela signifie qu'on a bien fait passer notre message Wink

Comme tu as pu le constater, le forum est un peu beaucoup vide car on est plus que 4 dont 2 actifs scantradement parlant. ( le troisième s'occupe du site ce qui est déjà énorme).

Donc faire marcher la team à deux, même pour des héros comme nous, c'est pas évident mais faut croire que notre volonté est à la hauteur de nos ambitions blablabla

300 lignes plus tard......

Tu pourras nous êtres utile c'est sûr, par contre, plus important qu'être ultra bon dans un poste, c'est d'être présent. On ne demande pas que tu sois là 24h/24 bien sûr surtout que tu m'as l'air d'avoir une vie bien remplie à côté mais on a trop souvent eu des personnes qui sont venues pour repartir aussitôt ou qui ne donnent plus de nouvelles.
Donc déjà si t'as l'envie de te lancer dans l'aventure scantrad sérieusement sans prise de tête tu as frappé à la bonne porte Wink !!!!!!!!!!!!!

Si tu veux nous aider sur nana to kaoru, sans soucis. Les postes qui nécessitent de l'appui seraient la TRAD et L'EDIT.
L'EDIT nécessite un savoir faire particulier donc tu vas devoir t'entrainer un peu. Je t'invite donc à sélectionner une page de ton choix. Vide-lui ses bulles et édite. C'est juste histoire de voir ta manière d'éditer.

on utilise cette police d'écriture : http://www.dafont.com/fr/anim-ace.font

Voila envoie-nous ta page Wink

En tout c'est avec plaisir que nous t’accueillons et pourquoi pas devenir un jour un membre permanent de notre famille Wink ROMPEZZZZZZZZZZZ
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://japanimworld.forumpro.fr
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 8:16

Ok, j'ai téléchargé hier la version portable de photoshop CS6. je vais m'occuper dès maintenant de cette page en tenant compte de toutes les critiques que vous avez faites sur "mangalol"

sans compter le faible nombre demembre dans la team, a peu pres combien de personnes suivent vos scans ? combien personnes téléchargent vos scans ?

pour ma présence régulière, ne vous en faite pas, je suis un militaire geek et je fais en sorte d'être présent dès que j'ai du temps libre, c'est à dire beaucoup ...

les seuls moments pendant lesquels je ne suis pas là c'est quand je suis en mission
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 8:38

bon j'ai un soucis avec ma version portable de photoshop, "product license expired".

je vaisdevoir m'en trouver une autre, et c'est pas la joie avec mes 10 ko/sec de ma connection EDGE pourrie.

vous pouvez m'aider pour en trouver une craquée directement ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Raitei
Proviseur
Proviseur
avatar

Masculin Nombre de messages : 1227
Age : 26
Localisation : J-Garden Imperial Hall
Date d'inscription : 05/10/2007

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 14:14

hum photoshop CS5 suffit. Mais je veux bien t'uploader le mien mais il pèse 2,3 Go avec le set-up et tout.

J'imagine que c'est trop lourd ?

Sinon pour le nombre de gens qui suivent nos scans, je peux pas te dire à peu près mais sur certaines séries comme Nana to Kaoru ou Maken-ki on est très suivi. De l'ordre de 900 téléchargements et encore il doit y en avoir plus maintenant vu qu'on est connu et répertorié sur les sites de lecture en ligne.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://japanimworld.forumpro.fr
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 15:49

ok c'est cool pour le nombre de téléchargements. vous avez deja communiquz avec la hhh ? qui trad aussi nana to kaoru.

pour photoshop, j'en ai trouvé des versions portables qui pesent 500 mega environ. mais normalement on peut utiliser photoshop portable avec un poids de 80 mega, mais la mienne bug. je la téléchargerai quand le cyclone sera passé dans 1-2 jours
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 16:03

c'est bon j'ai trouvé des version piratées sur Redlist qui font moins de 100 mega. je l'aurai demain ou apres demain
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 18:27

C'est bon j'ai enfin photoshop CS5 !

je vais dès maintenant tester d'edit une page à ma facon.
vous avez moyen de m'expliquer les principes de filtres que vous semblez utiliser pourl'edit ( j'ai lu ca de pingouin je crois) je m'y connais pas trop en photoshop
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 18:51

Voici mon travail d'edit sur la page 40 du tome 5 de nana to kaoru.

j'ai clean la page, puis j'ai edit à ma facon avec photoshop et votre police. qu'en pensez -vous ?
bon je me suis quand même inspiré de vos façons de mettre les césures, car je ne les maitrise pas,mais ça viendra.
(j'ai même corrigé pour le mot balai LOL)



Pour un potentiel travail de Trad, je me débrouille pas trop mal en anglais, quelques lacunes en vocabulaire mais qui se corrigent avec google traduction.
Ce que je tiens à éviter c'est le travail de traduction mot à mot.Mais en me mettant bien dans le contexte ça devrait le faire.

Le travail d'edit me motive plus que celui de trad, car c'est plus technique et on touche bien plus au manga, au pire travailler dans le trad et ledit dans la foulée ne me fait pas peur, cependant je sais bien que cela représente une masse assez importante de travail, mais je suis motivé pour me lancer... on a bien plus de temps libre dans l'armée que vous pouvez le croire

PS : j'ai vu que nana to kaoru arashi est en pause, quelle est la raison ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PokePingouin
Proviseur adjoint
Proviseur adjoint
avatar

Masculin Nombre de messages : 906
Age : 23
Emploi/loisirs : Lycéen
Date d'inscription : 08/05/2010

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 23:36

Hey ! Very Happy

Tout d'abord bienvenue, ça fait toujours plaisir de voir de nouvelles têtes Wink

Si t'as réussi à te procurer une version de Photoshop c'est parfait, et pour ce qui est de ton édit, c'est tout à fait correct Razz
Taille de police à peu près adaptée, centrage correct, effectivement des difficultés avec les césures, mais sinon c'est pas mal.
Juste, je sais que j'ai tendance au maximum à mettre la ponctuation à la suite du mot, de pas mettre de retour à la ligne devant ... ? ! . Mais c'est personnel Smile

Bref, je pense que tu as de bonnes capacités en édition, tu maîtrises la plupart des bases, et pour le reste ça viendra avec la pratique Wink Mais j'imagine que Raitei sera un peu plus pertinent que moi ^^

Donc, pour ce qui est des filtres, ça concerne surtout le clean, et on se limite à la réduction du bruit (les "grains" sur les images). Pour ça on utilise la fonction "Réduction du bruit" de Photoshop ainsi qu'un plugin (Neat Image). Les détails sont ici : http://japanimworld.forumpro.fr/t323-j-gardentutoriel-de-clean

Pour Arashi, je connais pas les détails donc je laisse Raitei te répondre Smile
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Raitei
Proviseur
Proviseur
avatar

Masculin Nombre de messages : 1227
Age : 26
Localisation : J-Garden Imperial Hall
Date d'inscription : 05/10/2007

MessageSujet: Re: Usojanai   Jeu 3 Jan 2013 - 23:46

franchement pour une première fois je dois dire que je suis conquis. Avec un peu d'entrainement sur les césures tu feras un bon éditeur. En tout cas tu as bien fait de nous copier sur notre typo, c'est ce qu'il fallait faire.
Ce qu'on cherche dans la team maintenant, c'est des gens autonomes qui feront office de piliers de part leur activité et leur bonne connaissance.

Maintenant voici nos règles d'édit Wink

- Les textes ne doivent jamais dépasser la bulle. Toujours laisser un blanc entre le texte et les contours de la bulle. Parfois pour nana to kaoru, les bulles seront tellement petites que tu pourra toucher les bords mais JAMAIS dépasser.

- Toujours un texte centré à savoir au milieu de la bulle.
- De bonnes césures à savoir une forme harmonieuse du texte, là où tu vas devoir faire des progrès. Mais sache que c'est un très bon début. Pour les césures il faut un texte centré au maximum dans la bulle et laisser du blanc autour. Ecrire ni trop petit, ni trop grand et séparer lorsqu'il y a des doubles consonnes. Par exemple
com-
mencer

ou
je t'at-
tend.

hormis les doubles consonnes tu peux aussi couper après une voyelle. Sinon on coupe jamais après une consonne !

Sinon très important, tu dois laisser un espace avant chaque "ligne" portant une ponctuation (? ou ! ou . ...)ou un tiret de césure. Par exemple

j'ai vu que
[espace]papa at-
[espace]tendait sa ma-
[espace]chine !

ça aide pour l'harmonisation du texte.

- pour les pensée c'est de l'italique
- quand ça gueule c'est en bold (gras)
- quand ça parle c'est en regular (régulier)
sinon la méthode de lissage est toujours en "fort" pas en net ou en précis. Tu trouves ça à côté de la taille de la police.

Sinon pour Arashi on est en pause car on a personne sur le projet que ce soit en trad ou en edit. Car le clean et check on a jamais de problème là-dessus.

En tout cas je veux bien que tu t'occupes de l'univers de Nana to Kaoru (cela comprend Arashi) mais Arashi n'est vraiment pas la priorité vu que c'est la suite de Nana. A moins que tu veuilles traduire le projet Wink

Pour la HHH on a rien vu avec eux. Et perso je croyais qu'on était les seuls d'actifs sur ce projet mais faut croire qu'on a pas mal d'avance sur eux.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://japanimworld.forumpro.fr
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 5:27

je veux bien aider pour nana to kaoru. dites moi qui est en train de bosser dessus, ce que je dois faire.


pour nana to kaoru arashi, je veux bien commencer a travailler dessus, je sais ou trouver les scans avec votre team US et je verrai pour me débrouiller au départ. je ferai 2-3 chapitres de test et vous me direz ce que vous en pensez d'accord ?

edit :j'ai fini de trad le chapitre 02 de nana to kaoru arashi en attendant d'avoir vos directives pour nana to kaoru). vu que je suis de garde et que j'aurai quasiment rien a faire du week-end je devrai pouvoir bien avancer


voici le fichier de la trad du chapitre 02 si quelqu'un veut bien le checker... j'ai eu un peu de mal avec certains termes. on va dir eque j'ai pas eu le chapitre le plus simple pour commencer
2shared.com/file/xpAxx_A1/Nana_to_kaoru_arashi_chapitre_.html

voici le lien de nana to kaoru arashi en anglais : http://crazytje.be/Manga/4c56298a-d11c-4b90-a674-2298d0359e0c
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PokePingouin
Proviseur adjoint
Proviseur adjoint
avatar

Masculin Nombre de messages : 906
Age : 23
Emploi/loisirs : Lycéen
Date d'inscription : 08/05/2010

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 17:38

En ce qui me concerne ça me dérange pas, mais il va falloir voir ça avec Raitei comme c'est lui qui s'en occupe Wink

Sinon pour ta traduction, j'ai regardé les 10 premières pages et c'est pas mal. Des petites fautes par-ci par-là, et de temps en temps une phrase un peu étrange "L) Le démodé le rend bon !!" page 2 ou encore "E) … ça m’a frappé tel un choc." page 3. Le sens est là, mais en français ça rend pas bien du tout Razz
Je posterai un check complet un peu plus tard.

En tout cas t'es motivé et ça fait vraiment plaisir ! Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 18:12

merci de ta réponse, si t te sens l'âme de checker l'ensemble ça m'arrange.
là je suis actuellement en train de trad le chapitre 03, je suis obligé de transformer certaines phrases car même la team US doit buguer parfois car on saisi pas trop le sens.

après par rapport aux tournures de phrases trop tirées par les cheveux, c'est moi qui en fait trop, il faut que je face au plus simple pour les lecteurs, ca fait 3 ans qu j'ai pas trad une page, ca va venir.

d'ici 1-2h j'aurai fini de trad le chapitre 03 et je le mettrai aussi en ligne puis je commencerai à clean.

Dès que j'aurai votre accord je me lancerai dans l'edit de ces deux chapitres...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PokePingouin
Proviseur adjoint
Proviseur adjoint
avatar

Masculin Nombre de messages : 906
Age : 23
Emploi/loisirs : Lycéen
Date d'inscription : 08/05/2010

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 18:34

Voilà Wink
https://dl.dropbox.com/u/95459713/Scantrad/Nana%20to%20kaoru%20arashi%20chapitre%2002.docx
Après je connais pas trop la série Nana to Kaoru (booouuh, honte à moi ^^) donc il y a peut-être des incohérences dans ce que j'ai fait.

@Raitei : Je suis en train de créer une page d'harmonie sur le site, je reprends ce qu'on avait fait il y a un petit moment et j'en profite pour tout mettre à jour Wink La page sera visible que par les membres de la team, ça fera un bon résumé je pense.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 18:37

Merci d'avoir checké ma trad. ca me permet de voir les fautes de francais que je fais. je suis très bon en orthographe, mais coté grammatical et synthaxe c'est pas pareil.

Je peux m'occuper d'edit le chapitre 02 alors ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PokePingouin
Proviseur adjoint
Proviseur adjoint
avatar

Masculin Nombre de messages : 906
Age : 23
Emploi/loisirs : Lycéen
Date d'inscription : 08/05/2010

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 19:18

Oui je pense que tu peux y aller, mais il faudra sauvegarder tes pages en .psd, comme ça on pourra cleaner entièrement le chapitre et checker une dernière fois (en principe des images en .psd avec juste du texte sont à peine plus lourdes que du jpg/png une fois archivé).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 19:45

en psd, ca vous permet de supprimer tout le texte si il y a eu des betises de faites c'est ca ?

qu'entends tu par cleaner entièrement le chapitre ?

J'ai commencé a cleaner les pages du chapitre 02, c'est assez long mais je fais du bon travail avec les outils de duplication pour corriger les erreurs de la team US
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PokePingouin
Proviseur adjoint
Proviseur adjoint
avatar

Masculin Nombre de messages : 906
Age : 23
Emploi/loisirs : Lycéen
Date d'inscription : 08/05/2010

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 20:49

Aha, non, en psd ça permettra surtout à Raitei et Nova de checker mon check ainsi que ton édit Wink Comme ça ils pourront corriger les centrages/découpages et autres petits détails. En gros on fait ce qu'on appelle un Q-Check, un check final (tu peux en savoir plus par ici : http://japanimworld.forumpro.fr/f36-harmonie section Éditer et Checker en l'occurrence).

Pour ce qui est du clean, c'est surtout appliquer les différents filtres de correction des noirs/blancs, ainsi que le lissage des textures ; embellir la page en clair.

Sinon pour le clean, il est préférable d'utiliser les raws de la version originale, ça évite de repasser derrière les cafouillages de la team US justement, en plus en général les caractères orientaux sont plus pratiques à cleaner que les notre (je trouve).
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Raitei
Proviseur
Proviseur
avatar

Masculin Nombre de messages : 1227
Age : 26
Localisation : J-Garden Imperial Hall
Date d'inscription : 05/10/2007

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 21:03

c bien la motivation. Ca montre que t'es présent c'est cool Wink

Maintenant comme l'a dit Pokepingouin, on clean sur les raw et donc les versions originales.
donc faut que je te les file. Je te les enverrais par Message privée.

Pour Le Q-Check on a besoin des PSD car les versions finales sont corigées par moi et Nova.
Sinon y'a deux types de clean. Le clean que tu fais et le clean pour la lumiosité. On s'occupe de ce côté là pas la peine que tu t'en occupes. Par contre faut que tu édites absoluement sur les versions jap qui sont de bonnes qualité.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://japanimworld.forumpro.fr
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 21:43

Ah ah.. vous me dites ça alors que je viens à peine de finir de clean le chapitre 02 en 2 heures... erreur de débutant.
Bon c'est vrai que la team US a fait quelques caffouillages, mais je m'en était occupé. après c'est vrai que la qualité du US est pas terrible.
tant pis ça m'apprendra a vouloir aller plus vite que la musique

question, le clean luminosité vient apres mon propre clean et mon edit ?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
PokePingouin
Proviseur adjoint
Proviseur adjoint
avatar

Masculin Nombre de messages : 906
Age : 23
Emploi/loisirs : Lycéen
Date d'inscription : 08/05/2010

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 21:59

Oui, j'avais oublié de te prévenir aussi ^^'

Après ou avant peu importe, le clean luminosité on peut le faire n'importe quand tant qu'on a les .psd, comme ça ton édit ne sera pas affecté par nos changements. Et c'est souvent mieux de corriger la luminosité après avoir effacé les textes d'origine, comme ça on peut cacher quelques petits détails ; c'est plus unifié.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Raitei
Proviseur
Proviseur
avatar

Masculin Nombre de messages : 1227
Age : 26
Localisation : J-Garden Imperial Hall
Date d'inscription : 05/10/2007

MessageSujet: Re: Usojanai   Ven 4 Jan 2013 - 22:08

C'est pas grave ça va te faire bosser xD

mediafire.com ?8tm1x7rn2mcclr7
tiens les chapitres du 2 au 9 inclus. Ce qui totalise le volume 1.

le chapitre 1 est déjà fait.
Pour le clean de la luminosité on peut le faire après ton boulot t'inquiètes pas, tant que les psd sont là comme l'a dit Poke Wink
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://japanimworld.forumpro.fr
Usojanai
Nouvel élève - 1ère année
Nouvel élève - 1ère année
avatar

Masculin Nombre de messages : 40
Age : 28
Date d'inscription : 02/01/2013

MessageSujet: Re: Usojanai   Sam 5 Jan 2013 - 7:14

Black label 01 téléchargé avec success. Donc je clean, je trad et j'edit ? (je commence à les clean... ya pas photo c'est bien plus facile de clean des raw... merci)

mise à jour 18h05 : Clean chapitre 02 et 03 à partir des RAW effectué.




EDIT : je viens de finir de trad le chapitre 03 d'arashi : 2shared.com/file/AwtC9j8E/Nana_to_kaoru_arashi_chapitre_.html merci de checker =D


Concernant Nana To Kaoru, qui s'occupe de quoi? tous les rôles ont déjà été distribués? je peux aider en quelque chose? j'ai vu que vous recherchez des éditeurs, c'est le boulot que je trouve le plus sympa. après pour Arashi, vu que c'est un projet à part, je veux bien m'occuper tranquillement de tout. mais faudra me dire pour nana to kaoru =D
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Usojanai   

Revenir en haut Aller en bas
 
Usojanai
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
J-Garden - Forum :: J-Garden :: Présentations-
Sauter vers: